- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
英语诗歌译文精选:哀歌 Call for the robin-redbreast and the wren,3 }/ t+ M8 _8 p- v$ p. N0 S7 H0 ]
让我来请求知更和鹪鹩,
( i3 j! G4 N0 s Since o’er shady groves they hover,& i) _4 }. t) [! _/ v* T" Y
因它们盘旋于浓荫林梢,
/ m1 u% u* E* T! P: f' | And with leaves and flowers do cover, R+ r) {$ f: _5 L% Y. y9 C; @
请用树叶和鲜花覆盖,: b; L" L( H& U8 c
The friendless bodies of unburied men.
( ~3 V" z. z8 m( i& k/ W8 x 那些未掩埋的孤魂尸骸。
* l0 @% V3 a5 P7 X! b k$ | Call unto his funeral dole K4 A9 Z' H8 N8 P$ u
看在这葬礼有多悲楚,# r" Q* U$ z, C, d
The ant, the field-mouse, and the mole,
6 l8 l0 ^, o" U% \* S* n 蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,
; j; f7 V2 p- C. k7 _ To rear him hillocks that shall keep him warm,+ |: k5 P5 d7 [, D) C! k5 z
请堆起山包为他御寒,
" H, v* J; r3 c: u2 W And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;8 ^. O! @4 s; V& o6 O
(花哨墓穴被盗)也能免遭难;7 r) d# P& X6 [, N8 r( `& O
But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
6 @8 U4 _$ w5 ]0 B 但要避开豺狼,人的仇敌,
n+ N+ Y+ N$ B4 P0 F6 r For with his nails he’ll dig them up again.# E( ^" V8 p9 D9 n& \
狼的利爪,会把他们刨起。: @/ f W. t1 E1 Y3 M r8 r6 }
' a! m( J% S0 L/ K/ v
|
|