WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:528 回復:1 發表於 2016-6-21 12:13:43
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌 [複製鏈接]

英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,3 }/ t+ M8 _8 p- v$ p. N0 S7 H0 ]
  让我来请求知更和鹪鹩,
( i3 j! G4 N0 s  Since o’er shady groves they hover,& i) _4 }. t) [! _/ v* T" Y
  因它们盘旋于浓荫林梢,
/ m1 u% u* E* T! P: f' |  And with leaves and flowers do cover, R+ r) {$ f: _5 L% Y. y9 C; @
  请用树叶和鲜花覆盖,: b; L" L( H& U8 c
  The friendless bodies of unburied men.
( ~3 V" z. z8 m( i& k/ W8 x  那些未掩埋的孤魂尸骸。
* l0 @% V3 a5 P7 X! b  k$ |  Call unto his funeral dole  K4 A9 Z' H8 N8 P$ u
  看在这葬礼有多悲楚,# r" Q* U$ z, C, d
  The ant, the field-mouse, and the mole,
6 l8 l0 ^, o" U% \* S* n  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,
; j; f7 V2 p- C. k7 _  To rear him hillocks that shall keep him warm,+ |: k5 P5 d7 [, D) C! k5 z
  请堆起山包为他御寒,
" H, v* J; r3 c: u2 W  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;8 ^. O! @4 s; V& o6 O
  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;7 r) d# P& X6 [, N8 r( `& O
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
6 @8 U4 _$ w5 ]0 B  但要避开豺狼,人的仇敌,
  n+ N+ Y+ N$ B4 P0 F6 r  For with his nails he’ll dig them up again.# E( ^" V8 p9 D9 n& \
  狼的利爪,会把他们刨起。: @/ f  W. t1 E1 Y3 M  r8 r6 }
' a! m( J% S0 L/ K/ v
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳
桃妖视频站,海量在线视频任你播

回復樓主 親!! 下午好,中午養足了精神嗎?讓我們一起渡過下午茶時間,WK有您更精彩!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部