WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:441 回復:1 發表於 2016-6-27 20:41:07
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 20:41:07 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国名家经典英文诗歌:摘苹果后 [複製鏈接]

外国名家经典英文诗歌:摘苹果后  My long two-pointed ladder's sticking through a tree
/ R) ^1 }; O3 w! d# p8 i  长梯穿过树顶,竖起两个尖端
0 l8 s' h8 j+ K* ~; f$ n% S1 n  Toward heaven still.
4 [3 y! E# G( S( r  刺向沉静的天穹。2 Z8 T; q/ {+ O' b. V" u
  And there's a barrel that I didn't fill
: _; A9 L) q& G( ]! O5 N8 U- `  梯子脚下,有一只木桶,
$ F7 p/ V6 i  A* L* X# s. S  Beside it, and there may be two or three5 L6 h* N8 x( b/ h
  我还没把它装满,还有两三个
& T1 f' d  T0 V  Apples I didn't pick upon some bough.
$ x* ~. m* P! b+ e9 e2 `, P7 A  苹果留在枝头,我还没摘下。# C6 Q' p9 Q! F6 M1 O7 U
  But I am done with apple-picking now.
7 v+ ?1 O4 C4 S& p/ q" V( C  但是我已把摘苹果这活干完了。
4 Q6 X( U7 N0 W$ q7 n5 I7 `2 e4 N7 |# ^  Essence of winter sleep is on the night,
! X/ t! E, }5 u  四处弥漫着冬眠的气息。& \4 O3 b, h1 A5 v
  The scent of apples; I am drowsing off.
+ _  j/ k$ E+ y2 ^; Z  那扑鼻的苹果香:我醺醺欲睡。8 p, O# ^9 |5 ?4 y& {
  I cannot rub the strangeness from my sight% b* G# n1 V! |+ F! G
  我揉揉眼睛,却揉不掉眼前的奇观。# @5 g. ]2 G. W" o
  I got from looking through a pane of glass
$ y* M# N+ Y0 ], }, i0 j! H( g- z+ T) J  那是我透过早晨从饮水槽里。
: ]7 b* V* S1 @" N3 b* u  I skimmed this morning from the drinking trough,' z" [+ z; u, v) z- P: R
  捞起的一片冰晶看到的。
) W6 I, e* q* c* l0 K9 g  And held against the world of hoary grass.
; |  n1 e+ @) G) C$ \9 C" \; D! `* f* x  一个霜浓草衰的世界。
( S; W+ Y9 n4 S  It melted, and I let it fall and break.5 x' |" L& ]7 O4 g
  冰溶了,我由它掉下.碎掉。) e; Z' V5 F+ T4 Q# q; O) ]
  But I was well: H$ c" z6 n) J2 y5 g
  可是它还没落地,
2 |+ ^  _7 x/ }4 f* j7 k0 k/ H  Upon my way to sleep before it fell,
- e$ D2 r' i) ^# @  Q+ r+ T, r  我却几乎坠入梦乡。
! n! J9 j" Q2 B/ m7 }' U" M  And I could tell,
/ I; {: K6 c( f/ J  我还能说出,
3 N$ f$ t7 V% m5 N  What form my dreaming was about to take.- r( S# c1 @) x9 e0 z0 B$ k
  我的梦境是什么样。
+ M; ?; Y, z+ [; _; Y) V  Magnified apples appear and disappear,
6 m" m& z: w6 Y7 q( p  膨胀得硕大无比的苹果,忽隐忽现,( g6 I% p9 }( c3 v
  Stem end and blossom end,
1 [3 C. k4 x# ?* ]2 i- k  一头是枝茎,一头是花朵,. Q& u6 O3 Z( d( n& @; E
  And every fleck of russet showing clear.
5 u5 s6 N! Y/ g  每个红褐色的斑点,都清晰可见。
3 U7 C/ A% q: F* S  My instep arch not only keeps the ache,
+ n$ m3 y: O" s1 N! x! `, [* M- A  我的脚底不仅忍受酸疼的折磨。
6 K0 Q) f3 u& j1 |6 e  It keeps the pressure of a ladder-round.
4 Y. ^6 d  B& P" y  而且还得经受梯子档的分量,( ^1 l. j- [0 E- Y0 t$ o$ l$ P
  I feel the ladder sway as the boughs bend,8 i% |& v6 i, C/ ~( Q2 h
  随着树枝摇晃,
. w) Y7 M3 |  e$ `. H$ t0 R  And I keep hearing from the cellar-bin.% G3 Z  S$ @1 O+ G% a5 k
  我觉得梯子也不停晃悠,轰隆隆的声响.; G" V" r5 A( g
  That rumbling sound,
1 i+ X3 ^" q7 t4 K% n1 l2 T) J  我听到地窖里不时传出,
  H/ y2 X. P. G  x6 [  Of load on load of apples coming in.* {  f& |) U8 ], N5 F6 n8 ^6 }- `
  苹果一桶桶地往地窖里送。
4 S4 ]( p2 {7 j  For I have had too much,. F: W' ?3 \  u/ X1 T, t
  因为摘了那么多,( v% @/ |" M8 U5 ^0 O; q1 C
  Of apple-picking; I am overtired,1 A" X) G* a' _4 i
  苹果,我感到筋疲力尽.
/ T3 n0 ^- T# U  Of the great harvest I myself desired.
' I9 c) R. g1 Z: l2 _  l" p9 L4 d  尽管我一直盼望这样的好收成。
2 q  D% L) p/ ~' q9 }1 \& O2 c  There were ten thousand thousand fruit to touch,
) \% C1 S- `8 Q) P7 G  千万个苹果要去采摘,
7 {7 H4 F, S+ G2 A  Cherish in hand, lift down, and not let fall,5 n3 b3 {# P6 R& m/ C
  要珍放在手中,轻轻放下,不能掉地,
  O" u! Q; R! |; s& i  For all
2 f5 ~& O5 W! y- \8 v3 Q! b8 U! v. Z  因为所有的苹果
. \: K9 E- s7 R+ a7 ~3 I* I  That struck the earth,
8 k, G8 M' ~/ c( W  只要一掉地,$ t% I( N4 T) N( n) p% Y$ A
  No matter if not bruised, or spiked with stubble,
( j5 i+ k7 [  \# ?& ]0 _; ]8 P  即使没碰伤,也没叫草梗扎破,
) s  a* }- \+ ]/ R0 Q' F  Went surely to the cider-apple heap8 e. y9 u! C7 @1 y0 g$ U
  也准会堆在一边酿酒。" x# a) F9 ^* R5 B
  As of no worth.
9 W; V2 c+ @) P  仿佛毫无价值。
7 `& A( t/ y' S/ a5 z6 ?3 V' i1 S; F  One can see what will trouble,
' `! h7 |+ H* z8 m4 j  你能看到是什么在扰乱,
+ f. `* G. d+ D# E% p" ]' U8 w  This sleep of mine, whatever sleep it is." ?  D+ T/ ]5 R9 b
  我的睡眠,不管这是否算得上睡觉。
1 t6 O7 L  R' g# X/ G5 Z* Q* H  Were he not gone,4 u5 ]6 s: J: z7 S: }
  倘若土拨鼠尚未离开,
- N# }! a/ P$ D5 Q/ h  The woodchuck could say whether it's like his( t- l, r- k* F9 \6 ~+ }( C
  在听了我对睡梦的这番描述后,4 k5 Y# t* r5 k6 g0 ~" {4 |% m
  Long sleep, as I describe its coming on,
. Q; ~: @, _, P; \  它准会说这有点像它的冬眠,
' _% M" B$ y% p+ S3 m, s  Or just some human sleep.! A; J3 g4 W; o3 G# e. W
  或者说,这不过是人类的冬眠。& E& }( ^; l8 M0 f
& j# t0 y( J  P2 s9 p1 |( Q
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部