- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行& O( O7 a' c1 X9 p- {
& `9 Q" A$ W. u! Z% z- U Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,
9 J& S- D. G0 }( F x- y0 _ And ships sail on the seas;大船在海中操轮,
( m% @: u8 Q r# z9 d/ T But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,0 v- C, J: i. K# A8 I8 a
Are prettier far than these.比这些更为悦人。: h% w; ?& d: H
There are bridges on the rivers,河上有桥,0 E" _% N6 ~, m. v9 a5 V
As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
; t0 i- O6 d8 b# P& A8 t But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,
8 n* Z, D) _5 ?, D& L0 y And overtops the trees,却比树梢更高,2 F' y. o2 k- N% z1 ? U8 a
And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路,
8 O1 A9 ^5 G. ~6 X; q) S6 i( T# ] Is prettier far than these.比这些更为美好。) w; t+ _# A# C- I
|
|